澳门金沙娱乐直营赌场-澳门金沙城中心规模

首頁 > 學術動態 > 正文

廣東外語外貿大學穆雷教授應邀來我校作報告

2018-12-11

12月7日,廣東外語外貿大學高級翻譯學院博士生導師,全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會學術委員會秘書長,中國比較文學學會翻譯研究會副會長穆雷教授應邀到外國語學院作了兩場學術報告,題目為“翻譯調研報告的撰寫”和“翻譯教師的自我轉型”。報告分別在新校區B5一樓實訓室和二樓會議室舉行,由外國語學院院長葉慧君教授主持,外國語學院百余名師生及駐保高校部分教師聆聽了報告。

在上午的報告中,穆雷教授從2007年翻譯專業碩士教育的創始淵源說起,詳細介紹了十年來我國翻譯碩士教育的發展歷程、學位論文的評價標準、培養單位及相關人才市場調研的數據分析等。穆教授列出了目前翻譯碩士學位論文的五種主要類型:翻譯實習報告、翻譯實踐報告、翻譯實驗報告、翻譯調研報告以及翻譯研究論文,重點講解了翻譯實踐報告和翻譯調研報告的撰寫框架、模式、規范等方面的內容。

在下午的報告中,穆雷教授以自己及其身邊諸多從事翻譯實踐與教學多年的同行為案例,從理念、方法和任務三個方面的轉變展開,深刻闡述了翻譯教師如何厘清對學術型和專業型、專業學位教育等概念的認識,如何樹立和強化個人的學科意識,如何自我學習并在教學中發現問題從而將認識、態度轉化成科研行動,不斷提高自我發展和助人發展的能力,如何在不斷變化的高等教育生態中尋求自我突破和轉型以適應時代的需求。

兩場報告內容充實,案例豐富,針對性強,令在場的所有聽眾都受益匪淺,觸動頗深。在提問環節,穆教授耐心解答了老師和學生們的問題。本次學術報告活動對促進外國語學院翻譯碩士研究生培養具有重要的指導意義。

(外國語學院供稿)

哪里有百家乐官网赌博网站| 蓝盾百家乐的玩法技巧和规则| 任你博娱乐| 大发888游戏秘籍| 优博线上娱乐| 百家乐官网园胎教网| 毕节市| 玩百家乐官网技巧看路| 民权县| 中华百家乐官网娱乐城| 怎样看百家乐牌| 巴比伦百家乐娱乐城| 百家乐官网六手变化混合赢家打| 百家乐官网娱乐网会员注册| 百家乐官网赌博程序| 电子百家乐官网作假| 百家乐赌缆十三式| 大发888娱乐城官网| 京城国际| 百家乐官网投注外围哪里好| 香港六合彩号码| 利高百家乐官网现金网| 百家乐官网赌场国际| 大发888娱乐场下载注册| 澳门开户| 单机百家乐官网破解方法| 百家乐概率下注法| 宝都棋牌游戏| 百家乐官网赌场策略| 菲律宾太阳城官方网| 百家乐官网不倒翁缺点| 大发888娱乐亚洲| 百家乐官网电话投注多少| 百家乐游戏打水方法| 在线百家乐赌场| 大发888官方备用| 四子王旗| 足球百家乐投注计算| 香港六合彩信息| 网上百家乐官网必赢玩| 南宁百家乐赌|