時間:2019年10月24日下午2:30
地點:河北大學新校區B5棟一樓實習實訓室
要求:
1.歡迎全校老師和學生參加,請參會人員提前入場;
2.報告期間,請將手機關閉或調成靜音狀態。
講座主題:
Human Connectivity and Language Barrier
(人類的連通性和語言的差異性)
主講人簡介:
白文革(Kathy Bai),自由譯者, 1988年畢業于河北大學英語語言文學專業。長期從事英漢翻譯、譯審及教學培訓工作,具有豐富的實踐經驗。翻譯領域涉及文學、文化、歷史、宗教、學術、藝術、影視、教育、旅游等眾多領域,翻譯字數達千萬以上,已出版多部作品并榮獲多項翻譯大獎。完成的翻譯項目涉及國圖公開課、CCTV4《城市1對1》、《國寶檔案》、《百家講壇》、《探索與發現》、《流行無限》、《文明之旅》等欄目,曾為阿里巴巴、京東、南京博物館、上海博物館、北京電影藝術節、上海電影藝術節和多項藝術展、書法展、非遺項目、企業宣傳提供翻譯服務,同時翻譯了大量學術論文,文學和非文學書籍、電影、電視劇等等。翻譯劉震云小說《塔埔》 (漢譯英)獲2013中國當代優秀作品國際翻譯大賽英語組三等獎;澳大利亞小說《園書》(The Garden Book)(英譯漢)榮獲澳大利亞政府和澳中理事會頒發的“2018年度書籍翻譯大獎” 及第二十屆北方優秀文藝圖書獎二等獎。
河北大學外國語學院